会员中心
网站首页 > 国学经典 > 六韬 > 敌强完整版原文全文及白话文翻译

敌强完整版

国学经典 · 收录于 2022-11-11 22:30:00 · 古诗词大全 · 文案短句

《六韬》敌强原文全文

  武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,与敌人冲军相当,敌众我寡,敌强我弱,敌人夜来,或攻吾左,或攻吾右,在军震动,吾欲以战则胜,以守则固,为之奈何?”

  太公曰:“如此者,谓之震寇。利以出战,不可以守。选吾材士强弩,车骑为之左右,疾击其前,急攻其后,或击其表,或击其里,其卒必乱,其将必骇。”

  武王曰:“敌人远遮我前,急攻我后,断我锐兵,绝我材士,吾内外不得相闻,三军扰乱,皆散而走,士卒无斗志,将吏无守心,为之奈何?”

  太公曰:“明哉,王之问也!当明号审令,出我勇锐冒将之士,人操炬火,二人同鼓,必知敌人所在,或击其表里,微号相知,令之灭火,鼓音皆止,中外相应,期约皆当,三军疾战,敌必败云。”武王曰:“善哉!”

《六韬》敌强白话文翻译

  武王询问太公说:“率领军队深入敌国境内,结果正好遭遇敌人突袭,敌众我寡,敌强我弱,而敌人又利用夜暗掩护前来攻击,有的攻击我左翼,有的攻击我右翼,使我军恐慌。我想进攻能够取得胜利,防御牢不可破,应该怎么办?”

  太公答道:“这样的敌人叫做震寇。对付这样的敌人,以出战为利,不适合防守。挑选勇武的士兵,以战车、骑兵为左右两翼,迅猛地攻击敌人正面,快速地攻击敌人侧后。既攻击敌人阵外,又攻击敌人阵内。这种情况下敌人士兵必然会乱作一团,敌人将帅必然惊恐骇惧,一定会被打败。”

  武王又问:“敌人如果在远处阻截我的前方,并急速地攻击我军后方,遮断我精锐的部队,阻我应援的材士,使我前后方失去联系,以致全军扰乱,散乱逃走,士卒没有斗志,将官无心固守,应该怎么办?”

  太公答道:“君王问的这个问题真是高明啊!在这种情况下,应该明审号令,出动我军精锐,让每个人手持火炬,两人同击一鼓,这样就一定能探明敌人所在的位置,然后发起攻击,或攻击敌人的外部,或冲击敌人的内部。攻击的时候,部队都佩带暗号,以便互相识别,并扑灭火炬,停止击鼓,之后内外互相策应,各部按预先约定的计划行动。全军迅猛出击,英勇奋战,敌人必然失败灭亡。”武王说:“说得真好啊!”

《六韬》简介

  《六韬》又称《太公六韬》、《太公兵法》,是中国古代的一部著名的道家兵书。中国汉族古典军事文化遗产的重要组成部分,其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨,是古代汉族军事思想精华的集中体现。全书有六卷,共六十篇。《六韬》的内容十分广泛,对有关战争和各方面问题,几乎都涉及到了。其中最精彩的部分是它的战略论和战术论。
下载文档
X
原价¥3.88 限时特价:¥0.88
扫码关注公众号,支付下载文档
微信扫码
X
神鸡秒算工具箱
微信扫码打开古文典籍小程序

Copyright © 2022 www.zaixianjisuan.com All Rights Reserved.
在线计算网版权所有严禁任何形式复制 粤ICP备20010675号 本网站由MyCms强力驱动网站地图