会员中心
网站首页 > 诗词查询 > 庄周作品《胠箧》

胠箧

诗词查询 · 收录于 2022-06-09 22:18:11 · 已被浏览 1195 次 · 已被下载 2 次

《胠箧》作品原文

  将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?

  故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺,方二千余里。阖四竟之内,所以立宗庙、社稷,治邑、屋、州、闾、乡、曲者,曷尝不法圣人哉?然而田成子一旦杀齐君而盗其国。所盗者岂独其国邪?并与其圣知之法而盗之。故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?

  尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪?”夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。”由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多,则圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭则齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣!

  夫川竭而谷虚,丘夷而渊实。圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也。为之斗斛以量之,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之;为之符玺而信之,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之,则并与仁义而窃之。

  何以知其然邪?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。

  故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣。毁绝钩绳而弃规矩,攦工倕之指,而天下始人含其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,钳杨墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。

  彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣;人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱、皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。

  子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,当是时也,民结绳而用之,甘其食,美其服,乐其俗,安其居,邻国相望,鸡狗之音相闻,民至老死而不相往来。若此之时,则至治已。今遂至使民延颈举踵,曰:“某所有贤者,”赢粮而趣之,则内弃其亲,而外弃其主之事;足迹接乎诸侯之境,车轨结乎千里之外,则是上好知之过也。上诚好知而无道,则天下大乱矣!

  何以知其然邪?夫弓、弩、毕、弋、机变之知多,则鸟乱于上矣;钩饵、罔罟、罾笱之知多,则鱼乱于水矣;削格、罗落、罝罘之知多,则兽乱于泽矣;知诈渐毒、颉滑坚白、解垢同异之变多,则俗惑于辩矣。故天下每每大乱,罪在于好知。故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者;皆知非其所不善,而莫知非其所已善者,是以大乱。故上悖日月之明,下烁山川之精,中堕四时之施,惴耎之虫,肖翘之物,莫不失其性。甚矣,夫好知之乱天下也!自三代以下者是已,舍夫种种之民,而悦夫役役之佞,释夫恬淡无为,而悦夫啍啍之意,啍啍已乱天下矣!

《胠箧》拼音版原文

  (jiāng)(wèi)()(qiè)(tàn)(náng)()(kuì)(zhī)(dào)(ér)(wèi)(shǒu)(bèi)()()(shè)(jiān)(téng)()(jiōng)(jué)()(shì)()(zhī)(suǒ)(wèi)(zhī)()(rán)(ér)()(dào)(zhì)()()(kuì)(jiē)(qiè)(dān)(náng)(ér)()(wéi)(kǒng)(jiān)(téng)(jiōng)(jué)(zhī)()()()(rán)()(xiāng)(zhī)(suǒ)(wèi)(zhī)(zhě)()(nǎi)(wèi)()(dào)()(zhě)()

  ()(cháng)(shì)(lùn)(zhī)(shì)()(zhī)(suǒ)(wèi)(zhī)(zhě)(yǒu)()(wèi)()(dào)()(zhě)()(suǒ)(wèi)(shèng)(zhě)(yǒu)()(wèi)()(dào)(shǒu)(zhě)()()()(zhī)()(rán)(xié)()(zhě)()(guó)(lín)()(xiāng)(wàng)()(gǒu)(zhī)(yīn)(xiāng)(wén)(wǎng)()(zhī)(suǒ)()(lěi)(nòu)(zhī)(suǒ)()(fāng)(èr)(qiān)()()()()(jìng)(zhī)(nèi)(suǒ)()()(zōng)(miào)(shè)()(zhì)()()(zhōu)()(xiāng)()(zhě)()(cháng)()()(shèng)(rén)(zāi)(rán)(ér)(tián)(chéng)(zi)()(dàn)(shā)()(jūn)(ér)(dào)()(guó)(suǒ)(dào)(zhě)()()()(guó)(xié)(bìng)()()(shèng)(zhī)(zhī)()(ér)(dào)(zhī)()(tián)(chéng)(zi)(yǒu)()(dào)(zéi)(zhī)(míng)(ér)(shēn)(chù)(yáo)(shùn)(zhī)(ān)(xiǎo)(guó)()(gǎn)(fēi)()(guó)()(gǎn)(zhū)(zhuān)(yǒu)()(guó)()(shì)()(nǎi)(qiè)()(guó)(bìng)()()(shèng)(zhī)(zhī)()()(shǒu)()(dào)(zéi)(zhī)(shēn)()

  (cháng)(shì)(lùn)(zhī)(shì)()(zhī)(suǒ)(wèi)(zhì)(zhī)(zhě)(yǒu)()(wèi)()(dào)()(zhě)()(suǒ)(wèi)(zhì)(shèng)(zhě)(yǒu)()(wèi)()(dào)(shǒu)(zhě)()()()(zhī)()(rán)(xié)()(zhě)(lóng)(féng)(zhǎn)()(gàn)(pōu)(cháng)(hóng)(chǐ)(zi)()()()()(zi)(zhī)(xián)(ér)(shēn)()(miǎn)()()()(zhí)(zhī)()(wèn)()(zhí)(yuē):“(dào)()(yǒu)(dào)()?”(zhí)(yuē):“()(shì)(ér)()(yǒu)(dào)(xié)?”()(wàng)()(shì)(zhōng)(zhī)(cáng)(shèng)()()(xiān)(yǒng)()(chū)(hòu)()()(zhī)()(fǒu)(zhī)()(fēn)(jūn)(rén)()()(zhě)()(bèi)(ér)(néng)(chéng)()(dào)(zhě)(tiān)(xià)(wèi)(zhī)(yǒu)()。”(yóu)(shì)(guān)(zhī)(shàn)(rén)()()(shèng)(rén)(zhī)(dào)()()(zhí)()()(shèng)(rén)(zhī)(dào)()(xíng)(tiān)(xià)(zhī)(shàn)(rén)(shǎo)(ér)()(shàn)(rén)(duō)()(shèng)(rén)(zhī)()(tiān)(xià)()(shǎo)(ér)(hài)(tiān)(xià)()(duō)()(yuē)(chún)(jié)()齿(chǐ)(hán)()(jiǔ)(báo)(ér)(hán)(dān)(wéi)(shèng)(rén)(shēng)(ér)()(dào)()(póu)()(shèng)(rén)(zòng)(shě)(dào)(zéi)(ér)(tiān)(xià)(shǐ)(zhì)()

  ()(chuān)(jié)(ér)()()(qiū)()(ér)(yuān)(shí)(shèng)(rén)()()()()(dào)()()(tiān)(xià)(píng)(ér)()()()(shèng)(rén)()()()(dào)()(zhǐ)(suī)(zhòng)(shèng)(rén)(ér)(zhì)(tiān)(xià)()(shì)(zhòng)()(dào)(zhí)()(wèi)(zhī)(dòu)()()(liàng)(zhī)()(bìng)()(dòu)()(ér)(qiè)(zhī)(wèi)(zhī)(quán)(héng)()(chēng)(zhī)()(bìng)()(quán)(héng)(ér)(qiè)(zhī)(wèi)(zhī)()()(ér)(xìn)(zhī)()(bìng)()()()(ér)(qiè)(zhī)(wèi)(zhī)(rén)()()(jiǎo)(zhī)()(bìng)()(rén)()(ér)(qiè)(zhī)

  ()()(zhī)()(rán)(xié)()(qiè)(gōu)(zhě)(zhū)(qiè)(guó)(zhě)(wèi)(zhū)(hóu)(zhū)(hóu)(zhī)(mén)(ér)(rén)()(cún)(yān)()(shì)(fēi)(qiè)(rén)()(shèng)(zhī)(xié)()(zhú)()()(dào)(jiē)(zhū)(hóu)(qiè)(rén)()(bìng)(dòu)()(quán)(héng)()()(zhī)()(zhě)(suī)(yǒu)(xuān)(miǎn)(zhī)(shǎng)()(néng)(quàn)()(yuè)(zhī)(wēi)()(néng)(jìn)()(zhòng)()(dào)(zhí)(ér)使(shǐ)()()(jìn)(zhě)(shì)(nǎi)(shèng)(rén)(zhī)(guò)()()(yuē):“()()()(tuō)()(yuān)(guó)(zhī)()()()()()(shì)(rén)。”()(shèng)(rén)(zhě)(tiān)(xià)(zhī)()()()(fēi)(suǒ)()(míng)(tiān)(xià)()

  ()(jué)(shèng)()(zhī)()(dào)(nǎi)(zhǐ)()()(huǐ)(zhū)(xiǎo)(dào)()()(fén)()()()(ér)(mín)()()(póu)(dòu)(zhé)(héng)(ér)(mín)()(zhēng)(dān)(cán)(tiān)(xià)(zhī)(shèng)()(ér)(mín)(shǐ)()()(lùn)()(zhuó)(luàn)(liù)()(shuò)(jué)()()(sāi)()(kuàng)(zhī)(ěr)(ér)(tiān)(xià)(shǐ)(rén)(hán)()(cōng)()(miè)(wén)(zhāng)(sàn)()(cǎi)(jiāo)()(zhū)(zhī)()(ér)(tiān)(xià)(shǐ)(rén)(hán)()(míng)()(huǐ)(jué)(gōu)(shéng)(ér)()(guī)()()(gōng)(chuí)(zhī)(zhǐ)(ér)(tiān)(xià)(shǐ)(rén)(hán)()(qiǎo)()()(yuē)()(qiǎo)(ruò)(zhuō)(xuē)(céng)(shǐ)(zhī)(xíng)(qián)(yáng)()(zhī)(kǒu)(rǎng)()(rén)()(ér)(tiān)(xià)(zhī)()(shǐ)(xuán)(tóng)()

  ()(rén)(hán)()(míng)()(tiān)(xià)()(shuò)()(rén)(hán)()(cōng)()(tiān)(xià)()(lèi)()(rén)(hán)()(zhī)()(tiān)(xià)()(huò)()(rén)(hán)()()()(tiān)(xià)()()()()(céng)(shǐ)(yáng)()(shī)(kuàng)(gōng)(chuí)()(zhū)(jiē)(wài)()()()(ér)()(yuè)(luàn)(tiān)(xià)(zhě)()()(zhī)(suǒ)()(yòng)()

  (zi)()()(zhī)(zhì)()(zhī)(shì)()()(zhě)(róng)(chéng)(shì)()(tíng)(shì)()(huáng)(shì)(zhōng)(yāng)(shì)()()(shì)()(chù)(shì)(xuān)(yuán)(shì)()()(shì)(zūn)()(shì)(zhù)(róng)(shì)()()(shì)(shén)(nóng)(shì)(dāng)(shì)(shí)()(mín)(jié)(shéng)(ér)(yòng)(zhī)(gān)()(shí)(měi)()()()()()(ān)()()(lín)(guó)(xiāng)(wàng)()(gǒu)(zhī)(yīn)(xiāng)(wén)(mín)(zhì)(lǎo)()(ér)()(xiāng)(wǎng)(lái)(ruò)()(zhī)(shí)()(zhì)(zhì)()(jīn)(suì)(zhì)使(shǐ)(mín)(yán)(jǐng)()(zhǒng)(yuē):“(mǒu)(suǒ)(yǒu)(xián)(zhě),”(yíng)(liáng)(ér)()(zhī)()(nèi)()()(qīn)(ér)(wài)()()(zhǔ)(zhī)(shì)()()(jiē)()(zhū)(hóu)(zhī)(jìng)(chē)(guǐ)(jié)()(qiān)()(zhī)(wài)()(shì)(shàng)(hǎo)(zhī)(zhī)(guò)()(shàng)(chéng)(hǎo)(zhī)(ér)()(dào)()(tiān)(xià)()(luàn)()

  ()()(zhī)()(rán)(xié)()(gōng)()()()()(biàn)(zhī)(zhī)(duō)()(niǎo)(luàn)()(shàng)()(gōu)(ěr)(wǎng)()(zēng)(gǒu)(zhī)(zhī)(duō)()()(luàn)()(shuǐ)()(xuē)()(luó)(luò)()()(zhī)(zhī)(duō)()(shòu)(luàn)()()()(zhī)(zhà)(jiàn)()(jié)(huá)(jiān)(bái)(jiě)(gòu)(tóng)()(zhī)(biàn)(duō)()()(huò)()(biàn)()()(tiān)(xià)(měi)(měi)()(luàn)(zuì)(zài)()(hǎo)(zhī)()(tiān)(xià)(jiē)(zhī)(qiú)()(suǒ)()(zhī)(ér)()(zhī)(qiú)()(suǒ)()(zhī)(zhě)(jiē)(zhī)(fēi)()(suǒ)()(shàn)(ér)()(zhī)(fēi)()(suǒ)()(shàn)(zhě)(shì)()()(luàn)()(shàng)(bèi)()(yuè)(zhī)(míng)(xià)(shuò)(shān)(chuān)(zhī)(jīng)(zhōng)(duò)()(shí)(zhī)(shī)(zhuì)(ruǎn)(zhī)(chóng)(xiào)(qiào)(zhī)()()()(shī)()(xìng)(shén)()()(hǎo)(zhī)(zhī)(luàn)(tiān)(xià)()()(sān)(dài)()(xià)(zhě)(shì)()(shě)()(zhǒng)(zhǒng)(zhī)(mín)(ér)(yuè)()()()(zhī)(nìng)(shì)()(tián)(dàn)()(wèi)(ér)(yuè)()(tūn)(tūn)(zhī)()(tūn)(tūn)()(luàn)(tiān)(xià)()

《胠箧》诗词标签

《胠箧》诗意赏析

  “胠箧”的意思是打开箱子。本篇的主旨跟《马蹄》篇相同,但比《马蹄》更深刻,言辞也直接,一方面竭力抨击所谓圣人的“仁义”,一方面倡导抛弃一切文化和智慧,使社会回到原始状态中去。宣扬“绝圣弃知”的思想和返归原始的政治主张,就是本篇的中心。

  全篇大体分成三个部分。第一部分至“而天下始治矣”,从讨论各种防盗的手段最终都会被盗贼所利用入手,指出当时治天下的主张和办法,都是统治者、阴谋家的工具,着力批判了“仁义”和“礼法”。第二部分至“法之所无用也”,进一步提出摒弃一切社会文化的观点,使“绝圣”的主张和“弃知”的思想联系在一起。余下为第三部分,通过对比“至德之世”与“三代以下”的治乱,表达缅怀原始社会的政治主张。

  本篇深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,一针见血地指出“窃钩者诛,窃国者为诸侯”,但看不到社会的出路,于是提出“绝圣弃知”的主张,要摒弃社会文明与进步,倒退到人类的原始状态。这是庄子社会观和政治观的消极面。

《胠箧》意思翻译

为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩。既然是这样,那么先前所谓的聪明作法,不就是给大盗作好了积聚和储备吗?所以我曾试图讨论这种情况,世俗所谓的聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗守卫财物的吗?

怎么知道是这样的呢?当年的齐国,邻近的村邑遥遥相望,鸡狗之声相互听闻,鱼网所撒布的水面,犁锄所耕作的土地,方圆两千多里。整个国境之内,所有用来设立宗庙、社稷的地方,所有用来建置邑、屋、州、闾、乡、里各级行政机构的地方,何尝不是在效法古代圣人的作法!然而田成子一下子杀了齐国的国君也就窃据了整个齐国。他所盗窃夺取的难道又仅仅只是那样一个齐国吗?连同那里各种圣明的法规与制度也一块儿劫夺去了。而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位,小的国家不敢非议他,大的国家不敢讨伐他,世世代代窃据齐国。那么,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗?所以我曾试图讨论这种情况,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗防守财物的吗?

怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩首,比干被剖胸,苌弘被掏肚,子胥被抛尸江中任其腐烂。即使像上面四个人那样的贤能之士,仍不能免于遭到杀戮。因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩和准绳吗?”盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。以上五样不能具备,却能成为大盗的人,天下是没有的。”从这一点来看,善人不能通晓圣人之道便不能立业,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃;天下的善人少,而不善的人多,那么圣人给天下带来好处也就少,而给天下带来祸患也就多。所以说:嘴唇向外翻开牙齿就会外露受寒,鲁侯奉献的酒味道淡薄致使赵国都城邯郸遭到围困,圣人出现了因而大盗也就兴起了。抨击圣人,释放盗贼,天下方才能太平无事。

溪水干涸山谷显得格外空旷,山丘夷平深潭显得格外充实。圣人死了,那么大盗也就不会再兴起,天下就太平而没有变故了。圣人不死,大盗也就不会中止。即使让整个社会都重用圣人治理天下,那么这也是让盗跖获得最大的好处。给天下人制定斗、斛来计量物品的多少,那么就连同斗斛一道盗窃走了;给天下人制定秤锤、秤杆来计量物品的轻重,那么就连同秤锤、秤杆一道盗窃走了;给天下人制定符、玺来取信于人,那么就连同符、玺一道盗窃走了;给天下人制定仁义来规范人们的道德和行为,那么就连同仁义一道盗窃走了。

怎么知道是这样的呢?那些偷窃腰带环钩之类小东西的人受到刑戮和杀害,而窃夺了整个国家的人却成为诸侯;诸侯之门方才存在仁义。这不就是盗窃了仁义和圣智吗?所以,那些追随大盗、高居诸侯之位、窃夺了仁义以及斗斛、秤具、符玺之利的人,即使有高官厚禄的赏赐不可能劝勉,即使有行刑杀戮的威严不可能禁止。这些大大有利于盗跖而不能使他们禁止的情况,都是圣人的过错。因此说,鱼儿不能脱离深潭,治国的利器不能随便拿给人看。那些所谓的圣人,就是治理天下的利器,是不可以用来明示天下的。

所以,断绝圣人摒弃智慧,大盗就能中止;弃掷玉器毁坏珠宝,小的盗贼就会消失;焚烧符记破毁玺印,百姓就会朴实浑厚;打破斗斛折断秤杆,百姓就会没有争斗;尽毁天下的圣人之法,百姓方才可以谈论是非和曲直。搅乱六律,毁折各种乐器,并且堵住师旷的耳朵,天下人方能保全他们原本的听觉;消除纹饰,离散五彩,粘住离朱的眼睛,天下人方才能保全他们原本的视觉;毁坏钩弧和墨线,抛弃圆规和角尺,弄断工倕的手指,天下人方才能保有他们原本的智巧。因此说:“最大的智巧就好像是笨拙一样。”削除曾参、史鰌的忠孝,钳住杨朱、墨翟善辩的嘴巴,摒弃仁义,天下人的德行方才能混同而齐一。

人人都保有原本的视觉,那么天下就不会出现毁坏;人人都保有原本的听觉,那么天下就不会出现忧患;人人都保有原本的智巧,那么天下就不会出现迷惑;人人都保有原本的秉性,那么天下就不会出现邪恶。那曾参、史鰌、杨朱、墨翟、师旷、工倕和离朱,都外露并炫耀自己的德行,而且用来迷乱天下之人,这就是圣治之法之所以没有用处的道理。

你唯独不知道那盛德的时代吗?从前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,在那个时代,人民靠结绳的办法记事,把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适,邻近的国家相互观望,鸡狗之声相互听闻,百姓直至老死也互不往来。像这样的时代,就可说是真正的太平治世了。可是当今竟然达到使百姓伸长脖颈踮起脚跟说,“某个地方出了圣人”,于是带着干粮急趋而去,家里抛弃了双亲,外边离开了主上的事业,足迹交接于诸侯的国境,车轮印迹往来交错于千里之外,而这就是统治者追求圣智的过错。统治者一心追求圣智而不遵从大道,那么天下必定会大乱啊!

怎么知道是这样的呢?弓弩、鸟网、弋箭、机关之类的智巧多了,那么鸟儿就只会在空中扰飞;钩饵、渔网、鱼笼之类的智巧多了,那么鱼儿就只会在水里乱游;木栅、兽栏、兽网之类的智巧多了,那么野兽就只会在草泽里乱窜;伪骗欺诈、奸黠狡猾、言词诡曲、坚白之辩、同异之谈等等权变多了,那么世俗的人就只会被诡辩所迷惑。所以天下昏昏大乱,罪过就在于喜好智巧。所以天下人都只知道追求他所不知道的,却不知道探索他所已经知道的;都知道非难他所认为不好的,却不知道否定他所已经赞同的,因此天下大乱。所以对上而言遮掩了日月的光辉,对下而言销解了山川的精华,居中而言损毁了四时的交替,就连附生地上蠕动的小虫,飞在空中的蛾蝶,没有不丧失原有真性的。追求智巧扰乱天下,竟然达到如此地步!自夏、商、周三代以来的情况就是这样啊,抛弃那众多淳朴的百姓,而喜好那钻营狡诈的谄佞小人;废置那恬淡无为的自然风尚,喜好那喋喋不休的说教。喋喋不休的说教已经搞乱了天下啊!

作者简介

庄子(公元前369-公元前286年),名周,汉族,宋国蒙(今河南省商丘市东北梁园区蒙墙寺村)人,战国时期的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一。庄子祖上系出楚国公族,后因吴起变法楚国发生内乱,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。老子思想的继承和发展者。后世将他与老子并称为“老庄”。他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。代表作品为《庄子》以及名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。
下载文档
X
原价¥1.22 限时特价:¥0.58
扫码关注公众号,支付下载文档
(文档不包含拼音版内容)
微信扫码
X
微信扫码
打开小程序免费阅读

Copyright © 2022 www.zaixianjisuan.com All Rights Reserved.
在线计算网版权所有严禁任何形式复制 粤ICP备20010675号 本网站由MyCms强力驱动网站地图