会员中心
网站首页 > 诗词查询 > 吕不韦 撰作品《掩耳盗铃》

掩耳盗铃

诗词查询 · 收录于 2022-06-10 11:39:34 · 已被浏览 1180 次 · 已被下载 7 次

《掩耳盗铃》作品原文

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

《掩耳盗铃》拼音版原文

(fàn)(shì)(zhī)(wáng)()(bǎi)(xìng)(yǒu)()(zhōng)(zhě)()()(ér)(zǒu)()(zhōng)()()()()()(chuí)(huǐ)(zhī)(zhōng)(kuàng)(rán)(yǒu)(shēng)(kǒng)(rén)(wén)(zhī)(ér)(duó)()()()(yǎn)()(ěr)(è)(rén)(wén)(zhī)()()(è)()()(wén)(zhī)(bèi)()

《掩耳盗铃》诗词标签

《掩耳盗铃》诗意赏析

钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

《掩耳盗铃》字词注释

范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。 钟:古代的打击乐器。 则:但是。负:用背驮东西。 锤:槌子或棒子。 况然:形容钟声。 遽:立刻。 悖:荒谬。恶:害怕。

《掩耳盗铃》意思翻译

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

作者简介

下载文档
X
原价¥1.22 限时特价:¥0.58
扫码关注公众号,支付下载文档
(文档不包含拼音版内容)
微信扫码
X
微信扫码
打开小程序免费阅读

Copyright © 2022 www.zaixianjisuan.com All Rights Reserved.
在线计算网版权所有严禁任何形式复制 粤ICP备20010675号 本网站由MyCms强力驱动网站地图