会员中心
网站首页 > 诗词查询 > 屈原作品《招魂》

招魂

诗词查询 · 收录于 2022-06-10 12:33:28 · 已被浏览 387 次 · 已被下载 4 次

《招魂》作品原文

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。”
巫阳对曰:“掌梦!
上帝其难从;若必筮予之,
恐后之谢,不能复用。”
巫阳焉乃下招曰:

魂兮归来!去君之恒干,
何为四方些?舍君之乐处,
而离彼不祥些!

魂兮归来!东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!不可以讬些。

魂兮归来!南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
归来兮!不可久淫些。

魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!恐自遗贼些。

魂兮归来!北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!不可以久些。

魂兮归来!君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些。
悬人以嬉,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!往恐危身些。

魂兮归来!君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来!恐自遗灾些。

魂兮归来!入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。

魂兮归来!反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,氾崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絚洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
悲帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!何远为些?

室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
大苦醎酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
敶钟按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
嬉光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发<激楚>些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放敶组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沈日夜些。
兰膏明烛,华灯错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!反故居些。

乱曰:
献岁发春兮,汨吾南征。
菉蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘。
悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先。
抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来,哀江南!

《招魂》拼音版原文

(zhèn)(yòu)(qīng)()(lián)(jié)()(shēn)()()(ér)(wèi)()
(zhǔ)()(shèng)()()(qiān)()()(ér)()(huì)
(shàng)()(suǒ)(kǎo)()(shèng)()()(zhǎng)()(yāng)(ér)(chóu)()
()(gào)()(yáng)(yuē):“(yǒu)(rén)(zài)(xià)()()()(zhī)
(hún)()()(sàn)()(shì)()(zhī)。”
()(yáng)(duì)(yuē):“(zhǎng)(mèng)
(shàng)()()(nán)(cóng)(ruò)()(shì)()(zhī)
(kǒng)(hòu)(zhī)(xiè)()(néng)()(yòng)。”
()(yáng)(yān)(nǎi)(xià)(zhāo)(yuē)

(hún)()(guī)(lái)()(jūn)(zhī)(héng)(gàn)
()(wèi)()(fāng)(xiē)(shě)(jūn)(zhī)()(chù)
(ér)()()()(xiáng)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(dōng)(fāng)()()()(tuō)(xiē)
(zhǎng)(rén)(qiān)(rèn)(wéi)(hún)(shì)(suǒ)(xiē)
(shí)()(dài)(chū)(liú)(jīn)(shuò)(shí)(xiē)
()(jiē)()(zhī)(hún)(wǎng)()(shì)(xiē)
(guī)(lái)()()()()(tuō)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(nán)(fāng)()()()(zhǐ)(xiē)
(diāo)()(hēi)齿(chǐ)()(rén)(ròu)()()()()()(wèi)(hǎi)(xiē)
()(shé)(zhēn)(zhēn)(fēng)()(qiān)()(xiē)
(xióng)(huī)(jiǔ)(shǒu)(wǎng)(lái)(shū)()(tūn)(rén)()()()(xīn)(xiē)
(guī)(lái)()()()(jiǔ)(yín)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)西()(fāng)(zhī)(hài)(liú)(shā)(qiān)()(xiē)
(xuán)()(léi)(yuān)()(sàn)(ér)()()(zhǐ)(xiē)
(xìng)(ér)()(tuō)()(wài)(kuàng)()(xiē)
(chì)()(ruò)(xiàng)(xuán)(fēng)(ruò)()(xiē)
()()()(shēng)(cóng)(jiān)(shì)(shí)(xiē)
()()(làn)(rén)(qiú)(shuǐ)()(suǒ)()(xiē)
(fǎng)(yáng)()(suǒ)()广(guǎng)()()(suǒ)()(xiē)
(guī)(lái)()(kǒng)()()(zéi)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(běi)(fāng)()()()(zhǐ)(xiē)
(zēng)(bīng)(é)(é)(fēi)(xuě)(qiān)()(xiē)
(guī)(lái)()()()()(jiǔ)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(jūn)()(shàng)(tiān)(xiē)
()(bào)(jiǔ)(guān)(zhuó)(hài)(xià)(rén)(xiē)
()()(jiǔ)(shǒu)()()(jiǔ)(qiān)(xiē)
(chái)(láng)(cóng)()(wǎng)(lái)(shēn)(shēn)(xiē)
(xuán)(rén)()()(tóu)(zhī)(shēn)(yuān)(xiē)
(zhì)(mìng)()()(rán)(hòu)()(míng)(xiē)
(guī)(lái)(wǎng)(kǒng)(wēi)(shēn)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(jūn)()(xià)()(yōu)(dōu)(xiē)
()()(jiǔ)(yuē)()(jiǎo)()()(xiē)
(dūn)(méi)(xuè)()(zhú)(rén)(pèi)()()(xiē)
(cān)()()(shǒu)()(shēn)(ruò)(niú)(xiē)
()(jiē)(gān)(rén)(guī)(lái)(kǒng)()()(zāi)(xiē)

(hún)()(guī)(lái)()(xiū)(mén)(xiē)
(gōng)(zhù)(zhāo)(jūn)(bèi)(xíng)(xiān)(xiē)
(qín)(gōu)()()(zhèng)(mián)(luò)(xiē)
(zhāo)()(gāi)(bèi)(yǒng)(xiào)()(xiē)

(hún)()(guī)(lái)(fǎn)()()(xiē)
(tiān)()()(fāng)(duō)(zéi)(jiān)(xiē)
(xiàng)(shè)(jūn)(shì)(jìng)(xián)(ān)(xiē)
(gāo)(táng)(suì)()(kǎn)(céng)(xuān)(xiē)
(céng)(tái)(lèi)(xiè)(lín)(gāo)(shān)(xiē)
(wǎng)()(zhū)(zhuì)()(fāng)(lián)(xiē)
(dōng)(yǒu)(yào)(shà)(xià)(shì)(hán)(xiē)
(chuān)()(jìng)()(liú)(chán)(yuán)(xiē)
(guāng)(fēng)(zhuǎn)(huì)(fàn)(chóng)(lán)(xiē)
(jīng)(táng)()(ào)(zhū)(chén)(yán)(xiē)
()(shì)(cuì)(qiào)(guà)()(qióng)(xiē)
(fěi)(cuì)(zhū)(bèi)(làn)()(guāng)(xiē)
(ruò)(ā)()()(luó)(chóu)(zhāng)(xiē)
(zuǎn)()()(gǎo)(jié)()(huáng)(xiē)
(shì)(zhōng)(zhī)(guān)(duō)(zhēn)(guài)(xiē)
(lán)(gāo)(míng)(zhú)(huá)(róng)(bèi)(xiē)
(èr)()(shì)宿()(shè)()(dài)(xiē)
(jiǔ)(hóu)(shū)()(duō)(xùn)(zhòng)(xiē)
(shèng)(jiǎn)()(tóng)(zhì)(shí)(mǎn)(gōng)(xiē)
(róng)(tài)(hǎo)()(shùn)()(dài)(xiē)
(ruò)(yán)()(zhí)(jiǎn)()(yǒu)()(xiē)
(kuā)(róng)(xiū)(tài)(gēng)(dòng)(fáng)(xiē)
(é)(méi)(màn)()()(téng)(guāng)(xiē)
()(yán)()()()(shì)(mián)(xiē)
()(xiè)(xiū)()(shì)(jūn)(zhī)(xián)(xiē)
(bēi)(wéi)(cuì)(zhàng)(shì)(gāo)(táng)(xiē)
(hóng)()(shā)(bǎn)(xuán)()(liáng)(xiē)
(yǎng)(guān)()(jué)(huà)(lóng)(shé)(xiē)
(zuò)(táng)()(kǎn)(lín)()(chí)(xiē)
()(róng)(shǐ)()()()()(xiē)
()(jīng)(píng)(fēng)(wén)(yuán)()(xiē)
(wén)()(bào)(shì)(shì)(bēi)(tuó)(xiē)
(xuān)(liáng)()()()()(luó)(xiē)
(lán)(báo)()(shù)(qióng)()()(xiē)
(hún)()(guī)(lái)()(yuǎn)(wèi)(xiē)

(shì)(jiā)(suì)(zōng)(shí)(duō)(fāng)(xiē)
(dào)()(zhuō)(mài)()(huáng)(liáng)(xiē)
()()(xián)(suān)(xīn)(gān)(xíng)(xiē)
(féi)(niú)(zhī)(jiàn)(nào)(ruò)(fāng)(xiē)
()(suān)(ruò)()(chén)()(gēng)(xiē)
(ér)(biē)(pào)(gāo)(yǒu)(zhè)(jiāng)(xiē)
()(suān)(juǎn)()(jiān)鸿(hóng)(cāng)(xiē)
()()(huò)()()(ér)()(shuǎng)(xiē)
()()()(ěr)(yǒu)(zhāng)(huáng)(xiē)
(yáo)(jiāng)()(sháo)(shí)()(shāng)(xiē)
(cuò)(zāo)(dòng)(yǐn)(zhòu)(qīng)(liáng)(xiē)
(huá)(zhuó)()(chén)(yǒu)(qióng)(jiāng)(xiē)
(guī)(lái)(fǎn)()(shì)(jìng)(ér)()(fáng)(xiē)
(yáo)(xiū)(wèi)(tōng)()()(luó)(xiē)
(zhèn)(zhōng)(àn)()(zào)(xīn)()(xiē)
(shè)(jiāng)》《(cǎi)(líng)》,()(yáng)()(xiē)
(měi)(rén)()(zuì)(zhū)(yán)(tuó)(xiē)
()(guāng)(miǎo)(shì)()(céng)()(xiē)
(bèi)(wén)()(xiān)()(ér)()()(xiē)
(zhǎng)()(màn)(jiǎn)(yàn)()()(xiē)
(èr)()()(róng)()(zhèng)()(xiē)
(rèn)(ruò)(jiāo)竿(gān)()(àn)(xià)(xiē)
()()(kuáng)(huì)(tián)(míng)()(xiē)
(gōng)(tíng)(zhèn)(jīng)()<()(chǔ)>(xiē)
()()(cài)(ōu)(zòu)()()(xiē)
(shì)()()(zuò)(luàn)(ér)()(fēn)(xiē)
(fàng)(zhèn)()(yīng)(bān)()(xiāng)(fēn)(xiē)
(zhèng)(wèi)(yāo)(wán)(lái)()(chén)(xiē)
()(chǔ)(zhī)(jié)()(xiù)(xiān)(xiē)
(kūn)()(xiàng)()(yǒu)(liù)()(xiē)
(fēn)(cáo)(bìng)(jìn)(qiú)(xiāng)()(xiē)
(chéng)(xiāo)(ér)(móu)()()(bái)(xiē)
(jìn)(zhì)()()(fèi)(bái)()(xiē)
(kēng)(zhōng)(yáo)()(xiē)()()(xiē)
()(jiǔ)()(fèi)(shěn)()()(xiē)
(lán)(gāo)(míng)(zhú)(huá)(dēng)(cuò)(xiē)
(jié)(zhuàn)(zhì)()(lán)(fāng)(jiǎ)(xiē)
(rén)(yǒu)(suǒ)()(tóng)(xīn)()(xiē)
(zhòu)(yǐn)(jǐn)(huān)()(xiān)()(xiē)
(hún)()(guī)(lái)(fǎn)()()(xiē)

(luàn)(yuē)
(xiàn)(suì)()(chūn)()()()(nán)(zhēng)
()(píng)()()()(bái)(zhǐ)(shēng)
()(guàn)()(jiāng)()(zuǒ)(zhǎng)(báo)
()(zhǎo)()(yíng)()(yáo)(wàng)()
(qīng)()(jié)()()()(qiān)(chéng)
(xuán)(huǒ)(yán)()()(xuán)(yán)(zhēng)
()()(zhòu)(chù)()(yòu)(chěng)(xiān)
()()(ruò)(tōng)()(yǐn)(chē)(yòu)(hái)
()(wáng)()(mèng)()()(hòu)(xiān)
(jūn)(wáng)(qīn)()()(dàn)(qīng)()
(zhū)(míng)(chéng)()()(shí)()()()(yān)
(gāo)(lán)(bèi)(jìng)()()()(jiàn)
(zhàn)(zhàn)(jiāng)(shuǐ)()(shàng)(yǒu)(fēng)
()()(qiān)()()(shāng)(chūn)(xīn)
(hún)()(guī)(lái)(āi)(jiāng)(nán)

《招魂》诗词标签

《招魂》诗意赏析

  《招魂》一文的作者,历史上有不同说法。司马迁认为是屈原的作品,他在《史记·屈原贾生列传》称:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。”王逸在《楚辞章句》里认为是宋玉的作品:

  “《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉怜哀屈原,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿,外陈四方之恶,内崇楚国之美,以讽谏怀王,冀其觉悟而还之也。”

  令人多少有点奇怪的是,长期以来,汉唐魏晋宋的文人大多接受王逸的说法。直至明代学者黄文焕在《楚辞听直·听二招》中,才明确批驳了王逸的说法,并首次提出《招魂》系屈原自招其魂的观点。此后,清人林云铭的《楚辞灯》、今人游国恩的《屈原》等著作,均支持黄文焕的观点,认为《招魂》乃屈原自招其魂。

  游国恩指出,古代有招自己生魂的事例,谢灵运《山居赋》“招惊魂于殆化,收危形于将阑”,杜甫《彭衙行》“剪纸招我魂”,即其例。此外,少数民族亦流传招活人魂的习俗,《文献通考》卷330引宋范成大《桂海虞衡志》(今本无)记有当地风俗:“家人远而归者,止于三十里外。家遣巫提竹篮迓,脱归人贴身衣贮之篮,以前导还家。言为行人收魂归也。”(其实,这种迎接归人的习俗,在客观上具有减少返乡者把传染性疫病从外地传入的功能)。

  此外,也有人认为《招魂》一文,是宋玉为招死去的楚顷襄王魂而作,或认为是宋玉为重病的楚顷襄王招魂。与此同时,在沅湘民间,至今仍然流传着,宋玉、景差在屈原死去一年之际,来到汨罗江,为屈原招魂的故事。

  其实,宋玉、景差曾经为屈原招魂,宋玉或景差曾经为楚顷襄王招魂,屈原曾经为自己招魂,屈原曾经为楚怀王招魂,都可能发生过,而他们的这些作品可能都以《招魂》为名。但是,具体到流传至今的《楚辞·招魂》一文,则应当是屈原为楚怀王招魂时所作。

  首先,司马迁在《史记》中明确指出屈原作品有《招魂》一篇。其次,招魂是一项严肃的活动,一般来说都是奉命而作,招魂的对象是死者或重病将死者。据此可知,《招魂》是屈原奉命为楚怀王招魂而创作,它是屈原任职三闾大夫期间所写的最后一篇职务作品。再者,《招魂》描述的主人公生活,不符合屈原的身份和实际情况,而是符合楚王的身份。

  我们知道,公元前329年,楚威王死,在位11年,楚威王之子熊槐继位,是为怀王。公元前328年,为楚怀王元年。公元前299年,楚怀王入秦被扣留,在位30年;楚立太子横,是为顷襄王。公元前296年,楚怀王客死于秦。

  需要说明的是,根据《逸周书·谥法解》,周公旦和太公望制定谥法,在君王、诸侯、大夫死后,子孙们要立庙举行隆重的祭祀活动,并根据死者生前的事迹和遭遇,对其评定一个称号,该称号叫做谥号。楚怀王即楚王熊槐死后得到的谥号,它是顷襄王与群臣根据熊槐在位事迹和遭遇而选定的,表示同情和怀念的意思。怀,本意是指胸前,引申为怀藏、想念、心意、归向、安抚、环绕、来到;对楚王熊槐谥号“怀王”,应当是寓意对熊槐客死秦国的悲惨遭遇的安抚。

  这就充分表明,楚怀王客死秦国后,楚国曾为其举行过相应的正规的祭祀活动,《招魂》即官方祭祀活动的一部分。由于楚怀王被骗入秦,孤身滞留秦国三年之久,并最终客死秦国,他的遭遇曾令楚人举国哀之。因此,为楚怀王招魂的活动,可能进行过多次,而最隆重的招魂仪式应当是在楚怀王刚刚死去的时候,也就是说《招魂》应写于此时。

  我国古代没有前身、后世的观念,也没有天堂、地狱的观念,只有灵魂不死和神鬼观念。中国古代所说的幽都与地狱的性质本不相同,幽都指地下空间的世界,而地狱则是灵魂接受审判、处罚并转世重新发配的地方。事实上,《招魂》描述天上有虎豹九关、地下有土伯九约,均没有天堂和地狱的概念。不过,在佛教传入中国后,幽都逐渐被赋予了地狱的功能,天上也有了玉皇大帝和天宫。

  所谓灵魂不死,意思是灵魂可以脱离肉体而独立存在,凡是人睡眠时、重病昏迷时,以及死去时,都被解释为灵魂出窍,即灵魂脱离了肉体,要想让人活过来,就需要把灵魂重新招回到肉体之中。所谓神鬼观念,原本指人死去后的灵魂,好的灵魂就是神,坏的灵魂就是鬼(最初,鬼并无坏意,而是指祖先灵魂)。此外,除了人有灵魂外,其它自然物也有灵魂,例如山有山神、水有水神。大约到了春秋战国时期,从原始的鬼神观念,又演绎出神仙观念。

  在我国云南纳西族的习俗里,每家都悬挂着一个存放家庭成员灵魂的竹篓,姑娘出嫁到婆家,要进行灵魂从娘家转接入婆家的巫术仪式,只有这样才表示新人真的到了婆家,在当地的观念里该仪式甚至比转户口还重要。当有人去世时,则要为其举行招魂仪式,这时招魂的目的不再是让灵魂返回肉体,而是指引灵魂返回祖先居住的地方,这才是真正意义上的叶落归根。为此,纳西族的东巴(巫师),专门绘有“神路图”,上面写着本族迁徙路上经过的地名,这些地名往往多达一二百个,招魂时东巴要面朝死者的灵柩,倒退着一边走一边按顺序依次高声念出。台湾学者李霖灿先生(原台湾故宫博物院副院长)曾考察过纳西族的神路图,发现地名都是真实的,而且晚近时期迁徙经过的地名仍然能辨认出来。

  屈原所处时代的楚国招魂习俗,不一定与今日纳西族完全一样。但是,招魂的基本文化内涵应当是相同的,即引导死者的灵魂回归故里家乡。这在《招魂》中是非常明确的,例如“魂兮归来,入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑锦络些。招具该备,永啸呼些。魂兮归来,反故居些。”描述的正是巫师倒退着,拿着盛放灵魂的竹篓,引导灵魂返归家乡的场景。

  值得注意的是,《招魂》最后一句话“魂兮归来,哀江南”。这是因为,楚国本来就地处江南,因此特别强调死者灵魂回归江南,也就意味着死者不是在楚国境内去世的。据此可知,《招魂》所招之魂,只能是客死秦国的楚怀王之魂。事实上,《招魂》全文长达282句,在屈原的作品中仅次于《离骚》和《天问》,显然这是在为一个非常重要的人物举行招魂时所作,而其人非楚怀王莫属。

  《招魂》全文可分为三个段落,第一段是序篇,第二段是正文,第三段是尾声。

  序篇首先描述死者灵魂的哭诉,其中“长离殃而愁苦”,或以为是指屈原遭到放逐,其实是指楚怀王客死秦国。接下来描述,上帝同情楚怀王的不幸遭遇,命令巫阳为其招魂。然后描述巫阳以自己的职责是占梦解梦为理由,而勉强接受上帝的命令。

  这种开场白,不能不让人怀疑其中藏有某种玄机,或许这是屈原在用巫阳暗指自己。我们知道,古代巫术是一个非常复杂的知识体系,其内容包罗万象,因此巫师也要有所分工,以便各司其职,更好地完成本职工作。然而,由于屈原与楚怀王有着不寻常的君臣关系,因此屈原勉为其难,决定亲自为楚怀王招魂。为此,屈原借怀王托梦上帝,再由上帝命令巫阳的过程,实现由自己来为怀王招魂的目的。事实上,在《九歌》里,招魂、收魂的工作是由大司命承担的,这应当是楚国的传统习俗。但是,屈原曾长期担任三闾大夫之职,他同时又是一个具有创新精神的巫师、学者和政治家,因此他才有可能革新招魂仪式,改由“巫阳”实施招魂。

  正文的内容可分为两个层次,其一描述东南西北、天上地下各有其害,呼吁灵魂不要到那些地方去,而是要返回故居。其二描述巫师引导灵魂返归故里的场景,特别渲染死者生前在故居生活的豪华舒适,诸如“九侯淑女”、“实满宫些”,显然是君王才会有的生活。

  尾声描述主持招魂者,回忆当年春天自己曾与怀王到南方狩猎的欢快场景;紧接着对比今日,道路已被荒草遮掩,遥望千里之外的远方(应指怀王客死在秦国之地),伤春之心油然而生,并衷心发出“魂兮归来,哀江南”的呼唤。

  有意思的是,我国长沙子弹库楚墓出土有男子(灵魂)驭龙升天图,长沙陈家大山楚墓出土有龙凤导人(灵魂)升天图。长沙马王堆西汉墓出土的帛画,绘有天上世界、人间世界、地下世界等丰富内容。凡此种种,均表明在春秋战国以及秦汉时期,楚国楚地特别注重人死后灵魂归宿的问题,这也是诸子百家唯有楚国的文人学者会撰写《九歌》、《招魂》、《大招》的原因所在。

  长沙是楚国首封之地,这里也是楚国先王的祖庙所在地。因此,楚怀王死后的灵魂,应当被引导到祖庙里。也就是说,为怀王招魂的仪式是在长沙举行的,屈原所作《招魂》也是在长沙脱稿的,而尾声中的睹物思情亦在情理之中。与此同时,楚怀王的遭遇、楚国的衰弱,也促使屈原对天命、对历史、对巫术产生了强烈的怀疑,《天问》的腹稿就是在这种情况下起草。

《招魂》字词注释

朕:我,屈原自指。沫(mei妹):微暗。引伸为消减。

主:守、持有。芜秽:萎枯污烂。

上:指楚王。离:遭遇。殃:祸患。

帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。人:指楚王。辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。

筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。

掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。

若:你,指巫阳。

谢:凋落。按:“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。

焉乃:于是。按:“巫阳焉”属此句。“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。

些:语尾助词,读音“唆”(suo)疑同今民歌中"啰"音。

离:同“罹”,遭。

雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。醢(hai海):肉酱。

蓁(zhen真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。封狐:大狐。

虺(hui毁):毒蛇。儵(shu舒)忽:同“倏忽”,忽然。益:补。

淫:久留。

雷渊:神话中的深渊。爢(mi米):同“靡”,粉碎。

壶:通“瓠”,葫芦。

菅(jian坚):一种野草,细叶绿花褐果。

贼:残害。

增(ceng层):通“层”。

九关:指九重天门。

从(zong纵):同“综”,直。侁(shen申)侁:众多貌。

致命:上报。

幽都:神话中地下鬼神统治的地方。

土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。觺(yi疑)觺:尖利貌。

敦脄(mei梅):很的背肉。疑为神怪名。駓(pi披)駓:跑得很快的样子。

参:同“三”。

甘人:以食人为甘美。

修门:郢都城南三门之一。

工祝:工巧的巫人。背行:倒退着走。

秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线,用以装饰“篝”。郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作“篝”上遮盖。

招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齐缕”、“郑绵络”等。永:长。招魂者要长声呼唤被招者。

反:同“返”。

像设:假想陈设。

槛:栏杆。轩:走廊。

网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。方连:方格图案,即指“网户”。

宎(yao要):深密。

径:直。复:曲,指川谷水流曲折。

崇:通“丛”。

奥:内室。尘筵:铺在地上的竹席。

砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。曲琼:玉钩。

齐光:色彩辉映。

蒻(ruo弱)阿:细软的缯帛。帱(chou筹):璧帐。

纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。琦璜:美玉。

兰膏:泛言有香气的油脂。

二八:以八人为行。二八十六人。射(yi义):厌。递:更替。

九侯:泛指列国诸侯。迅:通“洵”,真正。

盛鬋(jian剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。

比:并。顺:通“洵”,诚然。弥代:盖世。

弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。謇:发语词。

姱(kua夸):美好。修:美。絙(geng):绵延。

曼:长。睩(lu录):眼珠转动。

靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。矊(mian免):目光深长。

桷(jue决):方的椽子。

芰(ji技)荷:荷叶。

屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。文:同:“纹”,指波纹。

文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。陂陁(po tuo坡陀):高低不平的山坡。

轩:有篷的轻车。辌(liang凉):可以卧息的安车。低:通“抵”,到达。

薄:草木丛生。

宗:聚。多方:多种多样。

粢(zi资):小米。穱(zhuo桌):早熟麦。挐(ru如):掺杂。黄梁:黄小米。

辛:辣。行:用。

腱(jian健):蹄筋。臑(er而):炖烂。若:与“而”意同。

吴羹:吴地浓汤。

胹(er而):煮。炮:烤。柘(zhe这)浆:甘蔗汁。

鹄酸:据闻一多校。当作“酸鹄”。鹄,天鹅。臇(juan倦):少汁的羹。鸿鸧(cang仓)鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。

露:借为“卤”。一说借为“烙”。臛(huo霍):肉羹。蠵(xi西):大龟。厉:浓烈。爽:败、伤。

粔籹(ju nv巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。餦餭(zhang huang张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。

勺:通“酌”。羽觞:古代一种酒嚣。

酎(zhou胄):醇酒。

通:通“彻”,撤去。

安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。

涉江、采菱:楚国歌曲名。扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。

酡(tuo驼):喝酒脸红。

嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。曾:通“层”。

被(pi技):披。文:文绣。纤:细软。陆离:形容色彩斑斓。

二八:指两队女乐。齐容:装束一样。郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。

衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。抚:通“拊”,拍击。案:同“按”。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。

搷(tian填):猛击。

激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。

吴歈(yu俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。大吕:乐调名。

组:系佩饰的丝带。缨:帽带。班:同“斑”。

妖玩:指妖绕的女子。

秀先:优秀出众。

菎(kun昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。六簙(bo伯):一种棋戏。可用以赌博。

分曹:相对的两方。

枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。

犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。白日:指一天时光。

铿:象声词。簴(ju巨):钟架。揳(ia夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。

错:错落安置。

结撰:构思。至思:尽心思考。

极:极至,此当指极度快乐。

先故:先祖与故旧。

乱:乱辞,尾声。献:进。汩(yu玉):形容匆匆而行。

菉:通“绿”。苹:一种水草。白芷:一种香草。

贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:“庐江出陵阳东南,北入江。”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。长薄:杂草丛生的林子。

倚:沿。畦:水田。瀛:大水。博:旷野之地。

青骊(li离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。

悬火:焚林驱兽的火把。玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。

步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。诱:导。打猎时的向导。

抑:勒马不前。骛(wu务):奔驰。若:顺,指进退自如。

梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。课:比试。

惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。

朱明:指太阳。淹:留。

皋:水边高地。渐(jian坚):遮没。

湛湛:水深的样子。

《招魂》意思翻译

我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。

具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。

君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。

上帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。

但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”

巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,

上帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,

恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”

巫阳于是降至人间招魂说:

“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,

往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,

遇上凶险实在很糟。

“魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。

那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。

十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。

他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。

回来吧,那里不能够寄居停顿。

“魂啊回来吧!南方不可以栖止。

野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。

那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。

雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。

回来吧,那里不能够长久留滞。

“魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。

被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。

侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。

红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。

那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。

沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。

榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。

回来吧。恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回来吧!北方不可以停留。

那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。

回来吧,不能够耽搁得太久!

“魂啊归来吧!你不要径自上天。

九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。

另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。

还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。

把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。

再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。

回来吧,上天去恐怕也身遭危险!

“魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。

那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。

脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。

还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。

这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。

“魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。

招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。

秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。

招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。

魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。

“天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。

仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。

高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。

层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。

大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。

冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。

山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。

阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。

穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。

光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。

翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。

细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。

四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。

“宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。

香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。

二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。

列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。

发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。

容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。

娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。

俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。

纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。

肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。

离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。

“张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。

红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。

抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。

坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。

荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。

紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。

身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。

有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。

丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。

魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?

“家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。

有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。

大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。

肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。

调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。

清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。

醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。

卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。

甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。

晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。

酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。

豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。

归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。

“丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。

安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。

唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。

美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。

目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。

披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。

长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。

二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。

摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。

吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。

宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。

献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。

男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。

解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。

郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。

唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。

“赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。

分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。

掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。

赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。

铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。

饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。

带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。

精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。

人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。

酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。

魂啊回来吧!快快返回故里。”

尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。

绿苹长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。

道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。

沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。

四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。

点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。

步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。

勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。

与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。

君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。

黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。

水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。

清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。

纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。

魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!

作者简介

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。
下载文档
X
原价¥1.22 限时特价:¥0.58
扫码关注公众号,支付下载文档
(文档不包含拼音版内容)
微信扫码
X
微信扫码
打开小程序免费阅读

Copyright © 2022 www.zaixianjisuan.com All Rights Reserved.
在线计算网版权所有严禁任何形式复制 粤ICP备20010675号 本网站由MyCms强力驱动网站地图